Движение Живого Театра


Размышления о спектакле „А шейн мэйдл” театра „С улицы Роз”

Вот уже несколько сезонов в театре „С улицы Роз” идет, в обновленном варианте, спектакль „А шэйн мэйдл” (Красивая девочка) по пьесе американского драматурга Барбары Лейбоу, в переводе  режиссера спектакля Юрия Аркадьевича Хармелина. И каждое представление свежо, выразительно, увлекательно, полно мыслей. Даже известный грузинский режиссер Гн Нугзар Лордкипанидзе, находящийся в настоящее время в Кишиневе и работающий с актерами театра „С улицы Роз” по постановке нового спектакля, настолько был приятно удивлен органичностью и цельностью всего  спектакля „А шейн мэйдл” в целом и образами  в отдельности, что настоял посмотреть его и на второй вечер. Зачем? У мастера свои загадки.

В театре „С улицы Роз” у пьесы, можно сказать, серьезная сценическая биография. Впервые она была поставлена Юрием Аркадьевичем в конце 80-х прошлого столетия и сыграна была в 55-ой школе, что на улице Роз (откуда и название театра „На улице Роз”, а после переезда стал называться „С улицы Роз”). Должна подметить, что режиссер-постановщик своим выбором пьесы проявил по тем временам большую политическую смелость и гражданственность, ведь мы только начинали, как бы стесняясь, говорить о Холокосте. Да и в СССР спектакль Ю. Хармелина и его студии  на данную тему был вообще первым.

Но вначале был 1978 год – год  образования драмкружка 55-ой школы, выросший за одиннадцать лет в государственный театр-студию в репертуаре с такими спектаклями, как „Мастер и Маргарита”, „Преступление и наказание”, „Ревизор”, „Эшалон”, „Ромео и Джульетта”, „Дорогая Елена Сергеевна”,…a также ряд детских, режиссерски  решенные на все возрасты. Спектакли, все и всегда, шли с переполненным зрительским залом, приходили и взрослые, и дети,  потому что на сцене этого театра было все ново, зрелищно, основательно, умно. Ходили и мы, научные сотрудники театрального отдела Института истории, археологии и этнографии Академии Наук Республики Молдова. После просмотра обсуждали, спорили, ведь было время поисков новых сценических и драматургических форм, на языке театроведов были имена Анатолия Васильева, Бориса Любимова. И Юрий Аркадьевич  одержим  был театром, творчеством, страстью найти высокое в обыденном, чтоб постичь правду  жизни и искусства. Помнится спектакль по Николаю Лескову, где сценическая фабула показывала одно, а зрителю доносилось намного больше. Русский быт показан был по крупному, а из него вырисовывалась картина реальности народного бытия, с такими же суровыми и твердыми характерами. Этому  способствовал и мощнейший русский язык Лескова, сохраненный большой заботой актеров. К слову, актеры театра „С улицы Роз” обладают добротным речевым аппаратом и хорошей дикцией. Или два спектакля  С. Мрожека. „Танго” в режиссерском решении Ю. Хармелина это были трагические картины, нарисованные словом и движением актеров, которые выкладывались без остатка, настолько, что у зрителя застывала кровь и до тошноты раскалывалась голова. Он явно протестовал против разврата, лжи, грубости, жестокости, варварства. Подобные простые приемы, использованные режиссером, увеличивали эффект сцены на зрителя, заставляя его задаваться вопросами жизни и морали. Другой спектакль, „Эмигранты”, неугомонный Хармелин расположил на межэтажной лестнице, создавая  давящую атмосферу дна, подвала, придав спектаклю сильное социальное звучание. Можно было бы назвать еще много оригинальных спектаклей, таких как „Полет в небеса” по Д. Хармсу, „Ла фюнф ин дер люфт” Е. Шипенко, но мы вернемся к  „А шейн мэйдл”, работа тех же лет.

Эмоциональный ряд спектакля был силен и глубоко трагичен. Невзирая на малый  опыт, молодые актеры сосредоточены и погружены в образы. Они глубоко и искренне переживают судьбы и обстоятельства своих героев, слегка окрашивая мелодраматичностью. После долгих мытарств отец Мордухай Вайс  находит младшую дочь Рэйзл (Розу) Вайс. Освобожденные советской армией из разных лагерей долгой дорогой добираются в США, которая согласилась принять узников концлагерей.

Лейшеле (Люша), старшая дочь Мордухая, и ее муж  Дувид Печеник. Хана, подруга Люши, вернувшись, умирает от тифоса. Никогда не вернется крохотная Шпринца, дочь Печеников, бабушка Либа Айзенман, жена Мордухая, как и неимоверное количество родственников и знакомых – все они сожжены в печах концлагерей. Сценическое действие – яркое, эмоциональное, запоминающееся, с большой гуманистической нагрузкой – сконцентрировано вокруг возвращения Люши со всеми радостями и слезами, со всеми воспоминаниями и добрыми, а больше нечеловеческими. Метафора же спектакля взывает к чувствам сопротивления насилию и осуждения холокоста.

И вот двадцать лет спустя  режиссер Ю. Хармелин возвращается к пьесе Б. Лейбоу. И вовсе не потому что не хватает пьес для постановок и не потому что мелодрама трактует тему еврейской проблемы прошлого столетия. Просто Юрий Аркадьевич  художник  большого творчества. Он в курсе со всей новой драматургией, не одиножды ставил впервые  драматургию которую его заинтересовала. Он  интересный экспериментатор, как тонкий мастер сцены, он в постоянных поисках совершенствования актерской игры, предлагая своим воспитанникам и актерам новые творческие обстоятельства, в которых сам  Учитель становится все глубже, интересней художественно и жизненно правдивей. А потому вот уже тридцать три года как театр собирает переполненные залы, ездит на гастроли за рубежом и возвращается с наградой, у себя собирает международные фестивали, на которых ему есть что показать. Театроведы, например, считают, что театральный коллектив живет полной жизнью  8 – 12 лет. А театру „С улицы Роз” пошел четвертый десяток и в нем свежо  как в первый день, потому что талант не устает творить, не скучает познавать, спорить, и делиться достигнутым.

Новый спектакль „А шейн мэйдл” обьемный, далеко и широко переходит границы личностного из первого варианта. Он ставит острые проблемы мирового сосуществования и мировой морали: осуждение всякого рода насилия, которое лишает человека достоинств, непоправимо ранит его, порой выводит из социальной общности, бросает на общественное дно. По прежднему остается тема осуждения и предания анафеме фашизма и неофашизма. Остро звучит  и мысль об единстве и взаимной поддержке на основе мира, любви, уважения членов семьи, рода, граждан стран планеты. В спектакле, чего небыло в первом варианте, явно выявляются два времени: то в котором написана пьеса и жили герои и сегодняшний день: Это высматривается в новых акцентах игры актеров, а также в новых мизансценах, в которых проходит та жизнь, разделенных современной музыкой в других ритмах чем та что звучит в самих мизансценах.

Валерия Лопатнева, исполнительница,  в обоих спектаклях с разницей в два десятка лет, роли Розы Вайс, в первом варианте на передний план являет свои слезы, боль, горе от невозможности помочь своим родным. Как личности ее нет. Зато во втором варианте это уже конкретный индивидуум, произошла идентификация с самим собой. Появился  легкий эгоизм, у нее есть своя среда, свой дом, свои привычки. Роза – Лопатнева добрая, любит сестру, но без особого удовольствия принимает ее в свою гарсоньерку, только разум и воля признающие реальность способствуют правильному поведению. Помимо зрительно-поведенческой правды, игра актрисы несет психологическую  правду искусства переживания. У В. Лопатневой хороший эмоциональный талант, который является  основой сути актера плюс хорошие физические и профессиональные данные. Из ветеранов первого варианта в новом спектакле работает А. Шишкин. Но это совсем новый Мордухай. Вместо печального, стрессованного обстоятельствами новый Мордухай А. Шишкина сложный психологический образ. Во-первых, скульптурность его и пластическое движение по сцене, масштабность понимания актером роли. Мордухай достойный человек, хотя довольно битый войной и потерей близких. Вопреки обстоятельствам, он должен выстоять и суметь собрать остаток семьи. Всей своей актерской природой и интуицией А. Шишкин создает большой комплексный и правдивый образ. Супружеская пара Люша и Дувид в исполнении А. Самарцевой, мастера искусств Молдовы, и молодого и талантливого В. Павленко – жертвы обесчеловечения социально-политическим  террорoм, каким является фашизм, два раненных животных, сыгранных актерами органично, естественно, эмоционально. Они еще не чувствуют параметры своей новой реальности. Двигаются угловато, как бы боясь ошибиться и быть наказанными, не словоохотливые, особенно Дувид, опять же боясь. И во всей этой угловатости и самоотречения кроется художественная безусловность, артистическое достоинство образов А. Самарцевой и В. Павленко.

Помимо временных двух параллелей, спектакль состоит из исторических мизансцен живых персонажей  в чередовании с усопшими, но ожившими в сценическом исполнении. И тут нельзя не восхищаться игрой народной актрисы Молдовы гжой Л. Колохиной в роли жены Мордухая. У актрисы отлично поставленный речевой аппарат, ее интонации, тембр, звучание трогают зрителя, потому что слова идут от сердца, от души. У Либы – Колохиной мало текста, но запоминающийся, как и сама игра актрисы. В связи с девочкой А. Киблик, играющей роль Шпринцы, ностальгически вспомнилась Маша Довгоненко из первого спектакля,  дочь  супругов Татьяны и Василия Довгоненко, актеров театра „С улицы Роз”. К слову эта семья живет и работает  в Москве по своей изначальной профессии, ведь если актер правильно „построен”. То он на всю жизнь. А у Ю. Хармелина постановка и становление актера есть дело святое, хотя сам процесс работы над формированием актера довольно труден.

Сегодня спектакль „А Шейн мэйдл” это уравновешенный предупредительный набат о мировом насилии: военном, экономическом, экологическом, – Холокост будучи  первым из таких, преследующий уничтожение одного этноса. Сегодня насилие угрожает народам, государствам. И только живя временем поколений, даже чуть-чуть опережая его, как живет и мечтает творческий коллектив театра „С улицы Роз”, можно достичь  насыщенное художественное  движение.

Elena Hăbăşescu

Advertisements

One thought on “Движение Живого Театра

  1. Елена Хромова says:

    Какое красивое название театра “С улицы Роз”. Тематика, затрагиваемая в спектакле „А Шейн мэйдл” просто вселенская и актуальная. Наверное, тем, кому удастся посетить спектакль, не останутся равнодушными.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s